- FR
- arts plastiques
- arts vivants
- éditions
- films d'animation
- jeux de paysages
- EN
- visual art
- published works
- animated films
- object theatre
- landscape game
- NL
- plastische kunst
- publicatie
- animatiefilms
- muziek theater
- objecttheater
- draagbaar theater
- DE
- Bildhauerkunst
- Verlag
- Zeichentrickfilme
- Musiktheater
- Objekttheater
- Tragbares Theater
Poussé par l’espoir d’inventer de nouveaux dispositifs narratifs, Patrick Corillon a inscrit ses récits dans des champs artistiques variés. Si ces différentes expressions peuvent, chacune, vivre de façon autonome, elles font partie d’un seul et même univers. C’est un monde mystérieux qui place les questions de notre époque dans la perspective d’un temps long, voire légendaire.
Driven by the prospect of inventing new narrative devices, Patrick Corillon tells stories in a variety of artistic media. While each of these different artworks can stand alone, they all form part of one and the same universe: a mysterious world that views the questions of our time through the lens of a bygone, even legendary era.
Gedreven door hoop om nieuwe leesapparaten te bedenken, heeft Patrick Corillon zijn stempel gedrukt op uiteenlopende artistieke domeinen. Ofschoon ze allemaal op zichzelf kunnen bestaan, maken deze verschillende uitdrukkingsvormen deel uit van één en hetzelfde universum. Het is een mysterieuze wereld die de grote levensvragen van deze tijd in een duurzaam, zelfs legendarisch perspectief plaatst.
In der Hoffnung neue Lesetechniken und Kompositionen zu erfinden, hat Patrick Corillon seine Geschichten im Rahmen verschiedener artistischer Felder einbeschrieben. Auch wenn sie eigenständig leben können, gehört jeder dieser Ausdrücke einer einzigen Welt. Es ist eine geheimnisvolle Welt, die die gegenwärtigen Fragen in einer langen, sogar segenhaften Zeit stellt.