la Donadodoo en spectacle
De 100 cm de haut par 80 cm de large et 30 cm de profondeur, une Donadodoo contient 75 feuilles de format A3 pliées en deux. Grâce à des touches coulissantes – semblables à celles d’un orgue – ces feuilles s’ouvrent et se ferment pour faire découvrir une histoire écrite.
Des histoires spécifiques ont été écrites pour une, deux ou trois Donadodoo (toutes les histoires ont été écrites spécifiquement pour la Donadodoo par Patrick Corillon), donnant lieu à des spectacles d’une durée respective de 20, 40 et 60 minutes à destination de 120 spectateurs maximum. Ces spectacles peuvent se dérouler sur la scène d’un théâtre, dans une salle de musée, au sein d’une bibliothèque.
la Donadodoo au carrefour des arts
La Donadodoo peut être considérée comme un instrument de musique produisant des sons subtils et variés consécutifs aux pages qui s’ouvrent et se ferment, aux glissements du papier sur le bois et, lorsqu’il y a des enfants dans la salle, à leurs chuchotements quand ils lisent tout bas.
La Donadodoo contient une part d’utopie dans le sens où elle cherche à s’approcher du « Livre Absolu » rêvé par Stéphane Mallarmé. Mais elle peut également être considérée comme un authentique objet design ; une « machine à lire » reposant sur des principes de production et de diffusion, d’équilibre entre forme et contenu, de recherche de fonctionnalité simples et intuitifs.
Si la Donadodoo est une innovation dans le monde du papier imprimé, elle repose cependant sur de profondes traditions autant occidentales qu’orientales. Pliées, les pages laissent entrevoir des lettres colorées comme autant d’oiseaux dans une volière ; dépliées, quel que soit le sens de lecture propre au système d’écriture, elles donnent un rôle crucial à l’art de la calligraphie ou de la typographie. La nature du papier utilisé, l’épure du meuble de bois (assemblé sans la moindre vis), les récits eux-mêmes (des fables dans lesquelles des animaux et des hommes sont placées dans un univers allégorique), tous ces éléments appellent la Donadodoo à rechercher des situations d’échanges entre les différentes cultures du monde : fabrication du papier suivant les savoirs de chacun, présentation des histoires dans l’écriture du pays d’accueil (arabe, japonais, devanagari, thaï, hanja…).



